Верхний 1 leto

История Философия Команда Проекты Организация мероприятий

Все номера

Журналы > Корпоративная культура > 2006, №1 > Нормы делового общения: как обратиться?

Автор: Мария Колтунова.
Рубрика: Корпоративный офис.

Опубликовано 19/09/2007

Не секрет, что письменное и устное обращение в вертикальных и гори­зонтальных коммуникациях на предприятии отражает не только базовые ценности корпоративной культуры и основы взаимодействия, но и культуру страны вообще. Одностороннее начальственное тыканье сверху вниз у нас, в России, зачастую не воспринимается как проявление агрессии или панибрат­ства, однако совершенно недопустимо в европейских странах, где все на «ты» или все на «вы». Российское начальственное «ты» может включать гамму стратегий: близости, доверия, симпатии, покровительства и т.д.

    – Сережа, сделай, пожалуйста, к понедельнику.

    - Хорошо, Николай Степанович.

«Ты свой, я тебе доверяю, я выбираю личное, неформальное обращение и формулирую распоряжение в виде просьбы» - этот сигнал воспринимается как знак нормального, комфортного для обоих коммуникантов способа определения социального статуса. Руководитель – уважаемый человек, его мнение часто является определяющим по ряду вопросов, он старше, он наделен полномочиями принимать решения. Для подчиненных на работе он главный человек. Иссле­дования общения в малой социальной группе последних лет выявили осо­бенность статусных различий для членов таких групп. Оказывается, что статус ру­ководителя для члена коллектива зачастую более значим, чем статус любого внешнего, не входящего в группу лица. И это понятно, последнее слово все­гда останется за ним.

   ТЫ – ВЫ – это не просто формы обращения к адресату речи, это системы координат общения. То есть, от выбора формы обращения зависит выбор тона, тематики общения, типа коммуникативного поведения в рамках той или иной социальной роли.

   Система ТЫ-общения более привычна, естественна для говорящего. В России «вы» как вежливая форма обращения к одному лицу по историческим меркам появилась сравнительно недавно, каких-нибудь 250 лет тому назад. Восемнадцатый век с галантными манерами ввел в речь просвещенного дворянского сословия новую форму персонального обращения «вы», которой широкая масса крестьянства попросту не знала. Поэтому колебания между «вы» и «ты» в широком употреблении наблюдались всегда, все два с половиной века.

  «Вы» как статусное и уважительное обращение и «ты» как дружеское, до­верительное сохранились, претерпев ряд изменений своих значений.

 Бывает, что от имени и отчества при обращении остается только отчество, часто в шутливом контексте отношений «Степаныч», «Палыч», «Семеныч» с характерным стяжением и редукцией на конце. Как правило, это происходит в приватной беседе, без свидетелей, при обращении к непосредственному ру­ководителю со стороны исполнителей-подчиненных и в том случае, если это разрешается адресатом.

     Таким образом, выбор обращения определяется степенью близости, доверительности отношений, выбором стратегий приближения или отдаления, а также степенью формальности обстановки делового общения, с одной стороны, и корпоративными правилами, нормами, с другой. В западной корпоративной культуре, которая все активнее проникает в Россию, ТЫ-общение между начальником и подчиненным – признак демократизации корпоративного общения. Это норма отношений, основанных на равенстве ответственности. Однако, в значительной степени это формальное «ты», что отличает его от русского «ты», отражающего подлинные отношения коммуникантов.

    Установка в обращении в российской традиции на использование полных имен (Василий, Петр, Андрей, Николай), а в западной, особенно американской – сокращенных (Полл, Филл, Рон, Стив и т. п.), свидетельствует о стремлении отразить эту формальность в российской корпоративной культуре иными способами. Полные имена, использующиеся без отчества, сохраняют официальный оттенок при выборе в качестве обращения. Поэтому отказ от трехименной системы именования и двухименной обращения (по имени и отчеству) в практике делового и публичного общения только градуально снижает признак официальности общения.

Полностью материал читайте в журнале "Корпоративная культура".

Мария Колтунова.

© 2007 Фонд «Праздник». Программное обеспечение: GEHARD.